Mostrando entradas con la etiqueta festividades. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta festividades. Mostrar todas las entradas

24/3/19

Saint Patrick's day 2019


Este año nuestro día de Saint Patrick ha sido diferente. Estuvimos algo tristes porque ya no íbamos a desfilar por la Diagonal y Numància como los últimos... no sé, ¿12 años? Aquello era casi una tradición para la banda, pero donde se cierra una puerta se abre una ventana. Dos, en esta ocasión.

Hemos tenido la oportunidad de tocar en el evento que organiza la Regata de Currachs de Barcelona
, con música, bailes, juegos y talleres infantiles y un ambiente totalmente festivo en la playa.






Y por la tarde/noche, tuvimos el honor de participar como invitados en el concierto de St. Patrick de la Orquesta Celta de Barcelona, entre música, canciones y cuentos, en un teatro lleno e inundado de magia.









9/3/17

Saint Patrick's 2017

Bueno, un año más llega el dia de san Patricio, y un año más estaremos poniendo la nota de gaita al evento que se celebra en C/Numància. Si os apetece pasaros, estaremos allí el sábado día 18 de marzo de 11 a 12:30 de la mañana. ¡Nos vemos!

Ja hi som, un any més arriba el día de sant Patrici, i un any més estarem posant la nota de gaita a l'esdeveniment que es celebra al C/Numància. Si us ve de gust passar-vos-hi, estarem allà el dissabte 18 de març d'11 a 12:30 del migdia. Ens hi veiem!

Here we are, once again St. Patrick's day is here, and once again we will be the bagpiping note of the event celebrated in Carrer Numància. If you feel like participating, we will be there on Saturday March 18th from 11am to 12:30pm. See you there!


16/3/10

Saint Patrick 2010

Os dejo una nueva y breve entrada para invitaros a la actuación (gratuita) que tendrá lugar el próximo 20 de marzo (sábado) dentro de las celebraciones de San Patricio, patrón de Irlanda.
A las 11 de la mañana saldremos de C/Numancia con Avda. Diagonal en dirección a la Illa Diagonal y luego volveremos a subir, para tocar ante el escenario.
¡Estáis todos invitados!


Us deixo una nova i breu entrada per a invitar-vos a l'actuació (gratuïta) que tindrà lloc el proper 20 de març (dissabte) dins les celebracions de Sant Patrici, patró d'Irlanda. A les 11 del matí sortirem de C/Numància amb Av. Diagonal en direcció a l'Illa Diagonal i després tornarem a pujar, per a tocar davant l'escenari.
Hi esteu tots convidats!


Here is a new and short entry to invite you to the (free) performance that will be made next Sat 20th of March within the Sant Patrick's celebrations in Barcelona. At 11 am we will start playing and marching from C/Numancia with Av. Diagonal to L'Illa Diagonal and back. Then we will play in front of the stage.
You are all invited!

13/3/09

Saint Patrick's Day

Aunque parece que en España el día de San Patricio es el día de la cerveza y los sombreros estúpidos (en este orden), también se realizan conciertos y actos relacionados con la cultura irlandesa. En uno de ellos estaremos nosotros. Mañana día 14 estaremos tocando en la calle Numancia por encima de la Diagonal de 11:30 a 13h. Tod@ aquel que quiera venir está invitado y es gratis, ya que la música será en la calle.
Aprovecho también para daros un pequeño regalo de San Patricio adelantado, la versión de Danny Boy de los Muppets.

Encara que sembla que a Espanya el dia de Sant Patici és el dia de la cervesa i dels barrets estúpids (en aquest ordre), també es realitzen concerts i actes relacionats amb la cultura irlandesa. En un d'ells estarem nosaltres. Demà dia 14 estarem tocant al carrer Numància per sobre de la Diagonal de 11:30 a 13h. Tot@s aquell@s que volgueu venir hi esteu convidats i és gratis, ja que serà al carrer.
Aprofito també per a donar-vos per endavant un petit regat de Sant Patrici, la versió de Danny Boy dels Muppets.

Although it seems that in Spain Saint Patrick's Day is the day of the beer and the stupid hats -in this order-, there are also concerts and acts related to Irish culture. We will be in one of them. Tomorrow March 14th, we will be playing at C/Numància above the Diagonal from 11:30 to 13h. All of you that want to join us are invited, and it is free, as it will be played at the street.
I'll use the opportunity to give you a little Saint Patrick's present in advance: Banny Boy by the Muppets.


19/1/09

Tío Eddy

Ya se que no tiene mucho que ver con gaitas, pero soy un fan del Sr. Poe y aquí está mi pequeño homenaje. Hoy se cumplen 200 años del nacimiento de Edgar Alan Poe, un poco más abajo podeis ver una animación en la que se recita uno de sus más celebrados poemas: El Cuervo. Feliz cumpleaños tío Edgar.
Gracias Francesc por haberme descubierto estas animaciones.

Ja se que no té gaire a veure amb gaites, però sóc fan del Sr. Poe i aqui està el meu petit homenatge. Avui es compleixen 200 anys del naixement d' Edgar Allan Poe, una mica mes abaixpodeu veure una animació en que es recita un dels seus més celebrats poemes: El Corb. Feliç aniversari oncle Edgar.
Gràcies Francesc per decobrir-me aquestes animacions.

I know it has no much to do with bagpipes, but I am a fan of Mr. Poe and here is my little tibute to his person. Today is the 200 anniversary of Edgar Alan Poe's birth. You can see below an animation movie of one of his most celebrated poems: The Raven. Happy birthday uncle Edgar.
Thanks to Francesc for discovering that animation movies to me.

24/12/08

Christmas in the Trenches

Este verano conocí a través del disco navideño de los Tartan Terrors la canción Christmas in the Trenches, dedicada a una Nochebuena en la 1ª Guerra Mundial en que soldados británicos y alemanes hicieron una tregua improvisada para desearse feliz Navidad. La canción en sí realmente me emocionó y pensé que era un buen villancico, diferente de los acostrumbrados.

No obstante, la semana pasada me dió por inverstigar y resulta que la canción refiere a hechos reales:

En la Nochebuena de 1914, según cuentan todas las versiones de la historia que he encontrado, los soldados de la zona alemana del frente oeste empezaron a cantar villancicos a lo que las tropas británicas respondieron cantando también otros villancicos, siendo el más recordado Noche de Paz, que se dice que cantaron juntos en inglés y alemán. Según contó Frank Richards, orficial de los Royal French Fusiliers, ambos bandos erigieron carteles con "Feliz Navidad" escrito en ellos.
Tras ésto, un soldado alemán entró en tierra de nadie desarmado y con un pequeño árbol al que había puesto velas, instando a los demás a salir también. Los soldados de ámbos bandos se encontraron en tierra de nadie e intercambiaron tabaco, brandy, whisky o chocolate. Muchos de ellos se dieron las direcciones para después de la guerra. Incluso se improvisó un partido de fútbol con latas de carne vacías a modo de balón.

Men of the London Rifle Brigade meet the enemy in no man's land, Christmas Day, 1914 - the Christmas day truce between German and British soldiers at which fraternisation and football were the order of the day.

Esta tregua no-oficial duró hasta la mitad del día 25 y se extendió por más de 100 Km del frente. No obstante, según cuenta Richards, la tregua duró en diferentes partes del frente durante semanas, negándose los soldados a disparar los unos contra los otros hasta que muchos fueron retirados del frente.

Dado que no quedan participantes vivos de esta tregua, los testigos de ella son la canción escrita por John McCutcheon o la película del 2005 Joyeux Noël, entre muchas otras referencias realizadas en otras obras.




Seguidamente os dejo la letra de la canción.

Christmas in the Trenches
by John McCutcheon

My name is Francis Tolliver, I come from Liverpool.
Two years ago the war was waiting for me after school.
To Belgium and to Flanders, to Germany to here
I fought for King and country I love dear.
'Twas Christmas in the trenches, where the frost so bitter hung,
The frozen fields of France were still, no Christmas song was sung
Our families back in England were toasting us that day
Their brave and glorious lads so far away.

I was lying with my messmate on the cold and rocky ground
When across the lines of battle came a most peculiar sound
Says I, "Now listen up, me boys!" each soldier strained to hear
As one young German voice sang out so clear.
"He's singing bloody well, you know!" my partner says to me
Soon, one by one, each German voice joined in harmony
The cannons rested silent, the gas clouds rolled no more
As Christmas brought us respite from the war
As soon as they were finished and a reverent pause was spent
"God Rest Ye Merry, Gentlemen" struck up some lads from Kent
The next they sang was "Stille Nacht." "Tis 'Silent Night'," says I
And in two tongues one song filled up that sky
"There's someone coming toward us!" the front line sentry cried
All sights were fixed on one long figure trudging from their side
His truce flag, like a Christmas star, shown on that plain so bright
As he, bravely, strode unarmed into the night
Soon one by one on either side walked into No Man's Land
With neither gun nor bayonet we met there hand to hand
We shared some secret brandy and we wished each other well
And in a flare-lit soccer game we gave 'em hell
We traded chocolates, cigarettes, and photographs from home
These sons and fathers far away from families of their own
Young Sanders played his squeezebox and they had a violin
This curious and unlikely band of men

Soon daylight stole upon us and France was France once more
With sad farewells we each prepared to settle back to war
But the question haunted every heart that lived that wonderous night
"Whose family have I fixed within my sights?"
'Twas Christmas in the trenches where the frost, so bitter hung
The frozen fields of France were warmed as songs of peace were sung
For the walls they'd kept between us to exact the work of war
Had been crumbled and were gone forevermore

My name is Francis Tolliver, in Liverpool I dwell
Each Christmas come since World War I, I've learned its lessons well
That the ones who call the shots won't be among the dead and lame
And on each end of the rifle we're the same


© 1984 John McCutcheon - All rights reserved



Esta historia me ha recordado que, aunque es la que lucha en ellas, la gente normal no es la que hace las guerras y, más allá de éstas, no somos más que gente los unos y los otros. Hace tiempo en camisetas y paredes ví esta frase escrita:

¿Os imaginais que hay una guerra y no vamos ninguno?

Tras conocer los hechos del 1914 he recuperado algo de esperanza en la raza humana.
Este año lo puedo decir,

FELIZ NAVIDAD
FELIÇ NADAL
MERRY CHRISTMAS


(Gracias Nebel por haberme dado los datos de la película, fue el principio de este post, al fin y al cabo)

21/12/08

Angus McGonagle, the Argyle Gargoyle, gargles Gerswin gorgeusly

No tiene que ver con gaitas, pero éste es mi pequeño regalo de Navidad: Angus McGonagle y Mark Hamill.
No lo puedo evitar, soy fan acérrimo de los Muppets



Angus McGonagle, the Argyle Gargoyle, gargles Gerswin gorgeusly

No té res a veure amb gaites, però aquest él el meu petit regal de Nadal: Angus McGonagle i Mark Hamill.
No ho puc evitar, sóc un fan acèrrim dels Muppets.

Angus McGonagle, the Argyle Gargoyle, gargles Gerswin gorgeusly

It has nothing to do with bagpipes, but this is my wee Christmas present: Angus McGonagle and Mark Hamill.
I can't help it, I'm a Hooli-Muppet-gan.